Le réunionnais, langue créole de l'océan indien, aurait-il pu contribuer au développement du tayo, langue créole parlée par les Kanak de Saint-Louis ? Afin de répondre à cette question, Karin Speedy expose un épisode de l'histoire calédonienne encore méconnu, celui de l'arrivée et de l'implantation des réunionnais et de leurs engagés en Nouvelle-Calédonie...
Ce premier tome de la publication n° 2 de la SEHNC (1972) reprend deux contes de Georges Baudoux, magnifiquement illustrés par le peintre Patrice Nielly :- « Jean M’Barai, le pêcheur de tripangs »,- « Pastorale calédonienne ».
Quatre tomes des « Légendes canaques » de Georges Baudoux (Thiosse), avec une linogravure numérotée et signée de l’artiste Juliet C.
Les éditions du Lampion rééditent les « Légendes canaques » de Georges Baudoux (Thiosse), en quatre volumes. Ce premier tome présente « Kaavo ».
Les éditions du Lampion rééditent les « Légendes canaques » de Georges Baudoux (Thiosse), en quatre volumes. Ce deuxième tome présente « Kavino ».
Les éditions du Lampion rééditent les « Légendes canaques » de Georges Baudoux (Thiosse), en quatre volumes. Ce troisième tome présente « Le tayo gras, première partie ».
Les éditions du Lampion rééditent les « Légendes canaques » de Georges Baudoux (Thiosse), en quatre volumes. Ce quatrième tome présente « Le tayo gras, seconde partie » et « Le Dugong ».
En avril, (re)découvrez Mariotti et Baudoux, deux auteurs phares de la Nouvelle-Calédonie avec :- « Takata d'Aïmos », une histoire de sorciers kanak,- « Kanak - Premières chroniques », réédition de la légende de Kaavo,(au prix promotionnel de 3 000 F au lieu de 4 150 F).